Имя Дюма известно во всем мире, а его герои порой кажутся реальнее персонажей из учебников истории. Как писал Андре Моруа, «никто не читал всех произведений Дюма, но весь земной шар читал Дюма». Он прославился как автор романтических приключенческих романов. И до сих пор в этом жанре ему нет равных. Маркс и Гейне, Толстой и Достоевский, Диккенс и Теккерей, Голсуорси и Джек Лондон — это лишь малая часть знаменитых почитателей таланта Дюма. И стоит ли говорить о бесчисленном множестве читателей, для которых безупречный образ д’Артаньяна навсегда стал квинтэссенцией благородства, отваги и чести.
Издание включает самые известные и любимые всеми книги в лучших классических переводах и содержит более 270 цветных и черно-белых иллюстраций французских художников XIX века, в том числе рисунки живописца Мориса Лелуара, а также книжного художника Фрэнка Меррилла и английского живописца Роланда Вилрайта.
Великолепная печать, качественные иллюстрации и изысканные переплетные материалы сделают это издание украшением любой книжной коллекции и ценным подарком даже самому искушенному библиофилу.
Ограниченный тираж собрания избранных произведений мастера приключенческого романа — всего 300 экземпляров!
Печать: блок и иллюстрации – офсетная бумага высшего качества, цвет слоновая кость (Avory). Переплет из высококачественной эко-кожи, тиснение в 2 фольги (золотая и цветная), блинтовое тиснение. Корешок: круглый. Отпечатано и переплетено в Италии
В состав собрания сочинений Александр Дюма входят тома:
Том I «Асканио», перевод с французского А. Худадовой, Г. Еременко
Том II «Три мушкетера», перевод В. Вальдман, Д. Лившиц, К. Ксаниной
Том III «Двадцать лет спустя»
Том IV «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» (1–2 части)
Том V «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» (3–4 части)
Том VI Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» (5–6 части)
Том VII «Королева Марго», перевод с французского Е. Корша
Том VIII «Графиня де Монсоро» (Часть 1), перевод с французского В. Столбова
Том IX «Графиня де Монсоро» (Часть 2), перевод с французского Н. Бутыриной
Том X «Сорок пять», перевод с французского А. Кулишер и Н. Рыковой
Том XI «Граф Монте-Кристо» (1–3 части)
Том XII «Граф Монте-Кристо» (4–6 части), перевод с французского под редакцией Н. Галь и В. Топер